DUDA: GIN-TONIC O YINTÓNIC

En español se usa gin-tonic para designar la bebida que se compone de ginebra y una tónica. La transcripción al español sería “yintónic” si esta forma prosperara, mientras tanto el Diccionario recoge la palabra gin-tonic, que se toma del inglés por lo que debe escribirse en letra cursiva, si el texto principal se escribe en letra redonda. El plural de esta palabra es gin-tonics, igual que de coñac es coñacs, de cómic es cómics y de bistec es bistecs.

El Diccionario recoge igualmente la voz inglesa gin-fizz para designar una bebida que se consigue con ginebra, soda, zumo de limón y azúcar.

Gin-tonicEjemplos:

—Arturo, te invito a un gin-tonic cuando terminemos el trabajo.

—En la última fiesta me tomé demasiados gin-tonics.

Quizás te interese leer:

DESPELUCAR o ESPELUJAR

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s