LECCIÓN XXX. LOS VERBOS IMPERSONALES

VERBOS

Llover, lloviendo, llovido.
| To rain, raining, rained.

CONJUGACIÓN
INDICATIVO
PRESENTE. Llueve. | It rains.
IMPERFECTO. Llovía. | It was raining.
PRETÉRITO INDEFINIDO. Llovío. | It rained.
FUTURO SIMPLE. Lloverá. | It will rain.

TIEMPOS COMPUESTOS
PRETÉRITO PERFECTO. Ha llovido. | It has rained.
PRETÉRITO PLUSCUAMPERFECTO. Había llovido. | It had rained.
PRETÉRITO ANTERIOR. Hubo llovido.| It had rained.
FUTURO ANTERIOR. Habrá llovido. | It will have rained.

OTROS VERBOS IMPERSONALES
Amanecer. | To grow light.
Anochecer. | To grow dark.
Diluviar. | To rain like a deluge, to rain in torrents.
Helar. | To freeze.
Lloviznar | To drizzle.
Nevar. | To snow.
Relampaguear. | To lighten.
Tronar. | To thunder.

VERBOS (PERSONALES) USADOS EN FORMA IMPERSONAL
Bastar. | To be sufficient.
Haber. | (Signifying) there to be.
Hacer. | (Signifying) to be.
Ser. | To be.
Convenir. | To suit, to be proper.
Parecer. | To seem, to appear.

EXPLICACIÓN

142. IMPERSONAL VERBS are those which are used only in the infinitive mood and in the third person singular of all the tenses, and have no definite subject; as,
Llueve. | It rains.
Tronará. | It will thunder.
Nevaba. | It was snowing.

143. The verbs amanecer and anochecer are sometimes used in the three persons, both numbers; but then they are not impersonal, but neuter; as,
Yo amanecí en Nueva York, y anochecí en Filadelfia. | I was in New York at daybreak, and in Philadelphia at nightfall.

144. HABER and HACER are often used impersonally, and are in such cases to be rendered into English by the corresponding tenses of the verb to be.
The verb haber, when conjugated impersonally, has the peculiarity of taking a y in the third person of the present indicative; as,
Hay mucha fruta. | There is much fruit.
Habrá muchos hombres. | There will be many men.
Hizo frio. | It was cold.
Hace muchos años. | Many years ago.
N. B.—Ha is sometimes elegantly used for hace; as,
Doce años ha, o hace doce años. | Twelve years ago.
but it is to be observed that ha always follows the time, while hace precedes it. There are many other verbs which, although not impersonal, are sometimes used as such; as,
Es muy tarde. | It is very late.
Es preciso. | It is necessary.
Es menester. | There is necessity.
Parece. | It seems, it appears.
Conviene. | It suits, it is proper.
Basta. | It is sufficient, it will do.

145. As it may have been observed, the pronoun it, which accompanies impersonal verbs in English, is not translated into Spanish. Nouns taken in a definite sense require the article; as,
El muchacho estudia. | The boy studies.
El estudio de la gramática es útil. | The study of grammar is useful.

Nouns used in their most general sense are preceded by the article; as,
El hombre necesita trabajar. | Man requires to work.
La conversacion es muy útil para aprender una lengua. | Conversation is very useful for learning a language.

146. Sometimes the names of nations, countries, provinces, and generally the names of mountains, rivers and seasons, take the article; as,
La España. | Spain.
La Ingleterra. | England.
El invierno. | Winter.

147. Nations, countries and provinces, when preceded by a preposition, do not take the article unless they are personified; as,
Las provincias de España. | The provinces of Spain.
El valor de España. | The courage of Spain.

Nevertheless, the article is employed under all circumstances with the names of some places; as,
El Ferrol. | Ferrol.
Los Estados Unidos de América. | United States of America.

VOCABULARIO
Menester. | Necessity.
Nieve. | Snow.
Hielo. | Ice.
Lluvia. | Rain
Helado. | Ice cream.
Trueno. | Thunder.
Medio día. | Noon.
Viento. | Wind.
Tarde. | Afternoon.
La mañana. | Morning.
Media noche. | Midnight.
Especie. | Kind.
Brasil. | Brazil.
La Habana. | Havana

REDACCIÓN

– ¿Es necesario estudiar mucho para aprender el español?
Is it necessary to study much to learn Spanish?

– Es menester estudiar mucho, pero no tanto como para aprender el inglés.
It is necessary to study a great deal, but not so much as to learn English.

– En Nueva York llueve y llovizna mucho, pero no diluvia como en la Habana.
In New York it rains and drizzles a great deal, but it does not rain in torrents as in Havana.

– En Madrid amanece muy temprano y anochece muy tarde en el verano.
In Madrid day breaks very early and night falls very late in summer.

– En la Habana amanece y anochece siempre a la misma hora todos los dias del año.
In Havana day breaks and night falls at the same hours every day in the year.

– En Brasil no nieva; pero truena y relampaguea mucho siempre que llueve.
In Brazil it does not snow; but it thunders and lightens much whenever it rains.

– En la Habana no hay hielo, porque no hace bastante frío para helar; y por eso lo llevan de Nueva York.
In Havana there is no ice, because it is not cold enough to freeze; and for that reason they take it from New York.

– En Nueva York ha helado y nevado mucho este año; pero en el pasado nevó y heló muy poco.
In New York it has frozen and snowed much this year; but last year it snowed and froze very little.

– ¿Hace mucho calor en este país?
Is it very warm in this country?

– En los meses de noviembre, diciembre y enero hace mucho frío; pero en junio, julio y agosto hace mucho calor.
In the months of November, December and January it is very cold; but in June, July and August it is very warm.

– ¿Qué tiempo hace?
What kind of weather is it?

– Parece que va a llover, porque hay mucho viento y hace calor.
It appears it is going to rain, because it is very windy and hot.

– Cuatro años ha, o hace cuatro años, que no veo a mi padre.
I have not seen my father for four years.

– Pero V. tiene la esperanza de verle pronto, porque llegará hoy a Nueva York en el vapor “Etna” que viene de Europa.
But you (have) hope to see him soon; for he will arrive to-day in New York by the steamer “Etna” (that is)coming from Europe.

– En verano voy a pasear todos los días al amanecer.
In summer I go to walk every morning at daybreak.

– ¿Va V. a la cama temprano?
Do you go to bed early?

– No, señor, tarde; a la media noche.
No, sir, late; at midnight.

– ¿Come V. al medio día?
Do you dine at noon?

– No, señor, como al anochecer.
No, sir, I dine at nightfall.

– ¿Va V. a la Habana?
Are you going to Havana?

– No, señor, voy a Francia.
No, sir, I am going to France.

– Francia es más alegre que Inglaterra.
France is more pleasant than England.

– El muchacho estudia mucho.
The boy studies much.

– El estudio de la gramática es necesario.
The study of grammar is necessary.

– El hombre necesita trabajar.
Man requires to work.

– La conversacion es muy útil para aprender una lengua.
Conversation is very useful for learning a language.

En las lecciones de este blog se ha seguido la obra de

Alberto de Tornos “The Combined Spanish Method”. D. APPLETON ~ COMPANY (New York) 1869

Licencia de Creative Commons
Esta entrada está bajo una licencia de Creative Commons Reconocimiento-NoComercial-CompartirIgual 3.0 Unported.

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s