LECCIÓN XXVIII. EL IMPERFECTO. EL PLUSCUAMPERFECTO. LA EXPRESIÓN: ACABAR DE

VERBOS

First conjugation:
Hablar, hablando, hablado.
To speak, speaking, spoken.

IMPERFECTO
Yo hablaba, tú hablabas, él o ella hablaba, nosotros hablábamos, vosotros hablabais, ellos o ellas hablaban.
I spoke, you spoke, he/she spoke, we spoke, you spoke, they spoke.

PLUSCUAMPERFECTO
Yo había hablado, tú habías hablado, él o ella había hablado, nosotros habíamos hablado, vosotros habíais hablado, ellos o ellas habían hablado.
I had spoken, you had spoken, he/she had spoken, we had spoken, you had spoken, they had spoken.

Second conjugation:
Aprender, aprendiendo, aprendido.
To learn, learning, learned.

IMPERFECTO
Yo aprendía, tú aprendías, él o ella aprendía, nosotros aprendíamos, vosotros aprendíais, ellos o ellas aprendían.
I learned, you learned, he/she learned, we learned, you learned, they learned.

PLUSCUAMPERFECTO
Yo había aprendido, tú habías aprendido, él o ella había aprendido, nosostros habíamos aprendido, vosotros habíais aprendido, ellos o ellas habían aprendido.
I had learned, you had learned, he/she had learned, we had learned, you had learned, they had learned.

Third conjugation:
Escribir, escribiendo, escrito.
To write, writing, written.

IMPERFECTO
Yo escribía, tú escribías, él o ella escribía, nosotros escribíamos, vosotros escribíais, ellos o ellas escribían.
I wrote, you wrote, he/she wrote, we wrote, you wrote, they wrote.

PLUSCUAMPERFECTO
Yo había escrito, tú habías escrito, él o ella había escrito, nosotros habíamos escrito, vosotros habíais escrito, ellos o ellas habían escrito.
I had written, you had written, he/she had written, we had written, you had written, they had written.

EXPLICACIÓN

134. The IMPERFECT is used to express what is past, and, at the same time present, with regard to something else which is past; that is, it is a past tense which was still present at the time spoken of. It may always be employed in Spanish when in English the word was can be used with the present participle, or used to with the infinitive, or when we speak of habitual actions; as,

Yo escribía cuando viniste. | I was writing when you came.
El estudiaba sus lecciones todos los días. | He used to study his lessons every day.

135. The PLUPERFECT is used to express what is past, and took place before some other past action or event, expressed or understood; as,

Yo había leído ya los periodicos cuando me los diste. | I had already read the newspapers when you gave them to me.

136. ACABAR DE. — The English expressions, to have just, and to be just, before a past participle, are translated into Spanish by acabar de, preceding an infinitive; as,

Acabo de entrar. | I have just come in.
El acaba de abrir la ventana. | He has just opened the window.

VOCABULARIO

Acabar. | To finish.
Entrar. | To enter, come in, go in.
Deber. | To owe.
Deber. | Should, ought, must, to be to, to be one’s duty to.
Dudar. | To doubt.
Temer. | To fear, be afraid of.
Abrir, abierto (irregular in this past participle only). | To open, opened.

Ambos. | Both.

Cuidado. | Care.
Cabeza. | Head.
Deber. | Duty.
Mano. | Hand.
Ropa. | Clothes.
Vecino. | Neighbor.
Ventana. | Window.
Reloj. | Clock, watch.
Visita. | Visit.
Cuenta. | Bill, account.
Marido, esposo. | Husband.
Esposa. | Wife.

REDACCIÓN

– Yo escribía cuando viniste.
– I was writing when you came.

– Él estudiaba sus lecciones todos los días.
– He used to study his lessons every day.

– Margarita bailaba mucho cuando era joven.
– Margaret used to dance much when she was young.

– Yo acababa de salir cuando entraste.
– I had just gone out when you came in.

– ¿Abrías la puerta o la ventana en invierno? En invierno no abría ni la una ni la otra; pero en verano abría ambas.
– Used you to open the door or the window in winter? In winter I used to open neither; but in summer I used to open both.

– ¿Habías escrito los ejercicios antes de dar tu lección? No los había escrito; pero había estudiado la lección.
– Had you written your exercises before taking your lesson? I had not written them; but I had studied my lesson.

– Debes tener cuidado no solo de estudiar la lección, sino de escribir los ejercicios, porque si no no aprenderás nada.
– You must take care, not only to study your lesson, but (also) to write your exercises; for if not, you will learn nothing.

– ¿Dónde está su vecino? Acaba de entrar.
– Where is your neighbor? He has just come in (entered).

– ¿Qué hora tiene tu reloj? Son las doce y cuarto.
– What o’clock is it by your watch (what hour has your watch)? It is a quarter past twelve.

– ¿Tenía tu vecino cuidado de su ropa? Debía hacerlo, pero no lo hacía.
– Used your neighbor to take care of his clothes? He should have done so, but did not.

– No dudo lo que dices.
– I do not doubt what you say.

En las lecciones de este blog se ha seguido la obra de

Alberto de Tornos “The Combined Spanish Method”. D. APPLETON ~ COMPANY (New York) 1869

Licencia de Creative Commons
Esta entrada está bajo una licencia de Creative Commons Reconocimiento-NoComercial-CompartirIgual 3.0 Unported.

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s