Salir, saliendo, salido.
To go out or to leave, going out, gone out.

Salgo, sales, sale, salimos, salís, salen.
I go out, you go out, he or she goes out, we go out, you go out, they go out.

Salí, saliste, salió, salimos, salisteis, salieron.
I went out, you went out, he or she went out, we went out, you went out, they went out.


83. The adverbs tanto and cuanto lose the last syllable to, before an adjective or another adverb.

84. The comparative of equality is formed by placing the adverb tan, so or as, before, and como, as, after the adjective; as,

Alejandro es tan prudente como su hermana. | Alexander is as prudent as his sister.

85. CUAN may be employed, if the comparative is followed by an adjective instead of a noun; as,

Es tan hablador cuan imprudente. | He is as talkative as imprudent.

But como is more frequently used.

86. The comparative of superiority is formed by placing the word más, more, before the adjective, and que, than, after it; as,

Él es más rico que usted. | He is richer than you.

87. The comparative of inferiority is formed by placing the word menos, less, before, and que after; as,

Él es menos rico que usted. | He is less rich than you.

88. MAYOR, greater or larger; MENOR, smaller; MEJOR, better, and PEOR, worse, are already in the comparative degree, and do not require más or menos before them; as,

Esta casa es mayor o menor que esa. | This house is larger or smaller than that one.
Este caballo es mejor o peor que el mío. | This horse is better or worse than mine.

89. Than, after comparatives coming before numeral adjectives, is also generally translated by de in the affirmative, and que in the negative; as,

Tengo más de cincuenta libros. | I have more than fifty books.
No tengo más que veinte pesos. | I have not more than twenty dollars.

90. Comparison may also take place with relation to nouns, verbs, and adverbs; but its form is so similar to that laid down for the adjectives that the learner will not require any other explanation than the examples given in the Composition.


Tanto. | So, so much, as much.
Cuanto. | How much.
Como. | As, how.
Presto. | Soon, speedily.
Pronto. | Promptly, quickly.
Temprano. | Early.
Tarde. | Late.

Mayor. | Greater, larger, older.
Menor. | Smallere, younger.
Mejor. | Better.
Peor. | Worse.
Prudente. | Prudent.
Imprudente. | Imprudent.
Pronto. | Prompt, quick, ready.
Presto. | Ready, prepared.
Callado. | Silent, taciturn.
Hablador. | Talkative.
Limpio. | Cleanly, clean.
Vivo. | Lively,alive.
Situado. | Situated.
Cansado. | Tiresome, tired.

Méjico.| México
Fecha. | Date.


– ¿Es Alejandro tan prudente como su hermano? No, Alejandro es muy imprudente. Es tan imprudente como hablador.
Is Alexander as prudent as his brother? No, Alexander is very imprudent. He is as imprudent as talkative.

– ¿Son los comerciantes más ricos que los médicos? Algunos son más ricos; pero otros lo son menos.
Are merchants richer than physicians? Some are richer; but others are less rich than physicians.

– ¿Es Nueva York mayor que Madrid? Madrid es menor que Nueva York.
Is New York larger than Madrid? Madrid is smaller than New York.

– ¿Qué caballo es mejor, el de usted o el mío? El de usted es mayor; pero es peor que el mío.
Which horse is the better, yours or mine? Yours is larger; but it is worse than mine.

– ¿Tiene usted más de cincuenta pesos? No tengo más que veintitrés
Have you more than fifty dollars? I have not more than twenty-three.

– Él tiene tanto dinero como usted.
He has as much money as you.

– Yo estudio tanto como usted; pero no aprendo tanto.
I study as much as you; but I do not learn so much.

– Él habla español tan bien como usted; pero no lo escribe tan bien.
He speaks Spanish as well as you; but he does not write it as well.

– Él tiene tanto cuanto quiere.
He has as much as he wishes.

– Tengo tantos libros y tanto papel como él.
I have as many books and as much paper as he.

– Yo escribo más que usted, pero usted lee más que yo.
I write more than you; but you read more than I.

– Él habla menos que usted.
He speaks less than you.

En las lecciones de este blog se ha seguido la obra de

Alberto de Tornos “The Combined Spanish Method”. D. APPLETON ~ COMPANY (New York) 1869

Licencia de Creative Commons
Esta entrada está bajo una licencia de Creative Commons Reconocimiento-NoComercial-CompartirIgual 3.0 Unported.



Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s