LECCIÓN XVII. LOS PRONOMBRES RELATIVOS

VERBOS

1ª CONJUGACION.
Trabajar, trabajado.
To work, worked.
Mandar, mandado.
To command, commanded; to send, sent.

EXPLICACIÓN

66. QUIEN. —The relative pronoun quien refers to persons only, and is always preceded by the preposition a, when governed by a verb; as,
El hombre a quien usted quiere. | The man whom you love.

67. WHO, coming immediately after its antecedent, is translated by que; when it stands alone, or is governed by a preposition, it is rendered by quien; as,

El muchacho que estudia. | I The boy who studies.
La muchacha con quien hablas. | The girl with whom you speak.

68. Cual and que relate to persons and things; as,
El muchacho que lee, y al cual usted mandó trabajar, es mi hermano. | The boy that reads, and whom you commanded to work, is my brother.
La gramática que él tiene, y en la cual estudia, es mia. | The grammar which he has, and in which he studies, is mine.

69. CUYO also refers to persons and things, but agrees with the word by which it is immediately followed; as,
El caballero cuya casa usted compró es amigo mio. | The gentleman whose house you bought is my friend.
El comerciante cuyo vino usted compró vende muy barato. | The merchant whose wine you bought sells very cheap.
This pronoun partakes of the nature, both of the relatives and the possessives.

70. In English the preposition does not always precede the relative pronoun; but in Spanish it is indispensable to place the preposition before the relative; as,
El libro en que leemos. | The book which we read in (or, in I which we read).

71. The relative pronoun can never be suppressed in Spanish; so that we cannot say, as in English, the lady I spoke to, but, in full; as,
La señora a quien hablé, es mi madre. | The lady to whom I spoke is my mother.

VOCABULARIO

Quien, quienes. | Who.
A quien, a quienes. | Whom, to whom.
¿Qué? | What (inter.), who, that, or which.
Cual, cuales. | Which one, which ones.
Cuyo (masc. sing.), cuya (fem.sing.). | Whose, which, or of whom.
Cuyos (masc. plural), cuyas (fem. plural). | Whose, which, or of whom.
Varios. Algunas veces. | Several. Sometimes..

Retrato. | Portrait.
Pantalones. | Pantaloons.
Criado. | Servant.
Concierto. | Concert.
Teatro. | Theatre..
Mercado. | Market.
Parque. | Park.
Juan. | John.
Trabajador. | Workman.
Último. | Last.
Criada. | Servant..
Iglesia. | Church.
Calle. | Street.
Plaza. | Square..
Compañía. | Company.
Juana. | Jane.

REDACCIÓN

– ¿Es viejo el caballero a quien usted habló en el concierto? No señor, pero lo es la señora que ha hablado con usted en el teatro.
– Is the gentleman to whom you spoke at the concert old? No, sir; but the lady who spoke to you at the theatre is (so).

– ¿A quién busca usted? Busco a la señora a quien usted busca.
For whom do you look? I am looking for the lady that you look for.

– ¿Quién es el joven que ha hablado con usted? Es un trabajador del hotel.
Who is the young man that has spoken to you? He is a workman in the hotel .

– El muchacho que lee, y al cual usted mandó trabajar, es mi hermano.
The boy that reads, and whom you commanded to work is my brother.

– La gramática que él tiene, y en la cual estudia, es mía.
The grammar which he has, and in which he studies, is mine .

– El caballero cuya casa usted compró es amigo mío.
The gentleman whose house you bought is my friend.

– El comerciante cuyo vino usted compró, vende muy barato.
The merchant whose wine you bought sells very cheap.

– El libro en que leemos.
The book in which we read (or which we read in).

– La señora a quien habló es mi madre.
The lady I spoke to is my mother.

– ¿Manda usted sus niños al Parque Central?
Do you send your children to the Central Park?

– ¿A quién manda usted trabajar ? A mis trabajadores.
Whom do you command to work? My workmen.

– ¡Juan!¡Señor!, ¿qué manda usted? Quiero la comida.
John! Sir! What do you wish? I wish my dinner.

– ¿En dónde trabajan hoy los trabajadores? Trabajan en la calle.
Where do the workmen work today? They work in the street.

En las lecciones de este blog se ha seguido la obra de

Alberto de Tornos “The Combined Spanish Method”. D. APPLETON ~ COMPANY (New York) 1869

Licencia de Creative Commons
Esta entrada está bajo una licencia de Creative Commons Reconocimiento-NoComercial-CompartirIgual 3.0 Unported.

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s